Структура текстового документа, основные элементы, их назначение. Понятие абзаца, виды, правила оформления

Текст членится на абзацы – более мелкие отрезки речи.

Абзац – относительно самостоятельный, графически выделенный элемент текста, который оформляет начало новой мысли и сигнализирует об окончании предшествующей. Деление на абзацы проясняет композицию текста, может служить средством эмоционального воздействия на читателя.

Абзац имеет определённую структуру: абзацный зачин, далее идет главная абзацная фраза, затем комментирующая часть, в которой раскрывается утверждение главной абзацной фразы. Заканчивается абзац выводом. Иногда абзацный зачин является и главной фразой, а вывод, если комментирующая часть занимает два абзаца или более, может быть выделен в отдельный абзац. Ключевые слова (слова, содержащие основной смысл высказывания) находятся в главной абзацной фразе. Чтобы найти ключевое слово, словосочетание или предложение, необходимо знать строение абзаца.

Основное назначение абзаца – расчленение текста с целью выделения его компонентов, что, безусловно, облегчает восприятие сообщения, так как дает некоторую «передышку» при чтении.

Для научного произведения характерно четкое построение абзацев как законченной единицы высказывания. В научных произведениях абзацы обладают особенно четким логическим единством и последовательностью. Абзац в научной речи часто строится по логическому плану: от общего к частному, от утверждения к доказательству, от причины к следствию. Концовка абзаца – своеобразная логическая точка, которая подводит итог.

Абзац служит для выделения основной микротемы, для перехода от одной микротемы к другой.

Микротема – наименьшая составная часть общей темы. Если в тексте есть несколько частей, то каждая из них имеет свою тему. Часто микротема выделяется в отдельный абзац, т.е. начинается с красной строки, графически выделяется в тексте. По количеству абзацев можно определить количество микротем.

Абзац и сложное синтаксическое целое – это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу.

Сложное синтаксическое целое как единица текста (ССЦ)

Выражение структурно-смысловых связей в составе сложного синтаксического целого

Одним из средств организации связного текста являются синтаксические единицы. Это – сложное синтаксическое целое (ССЦ) – наиболее крупная единица синтаксиса, представляющая собой структурно-смысловое единство. Итак, группа взаимосвязанных законченных предложений (простых, сложных, осложненных различными оборотами), объединенных при помощи интонации и других средств связи и раскрывающих одну из микротем (подтем) текста или устного высказывания, образует сложное синтаксическое целое.

Предложения, входящие в состав сложного синтаксического целого, свободно присоединяются друг к другу, связываясь преимущественно по смыслу, так что содержание второго предложения развивает содержание первого и т.д., пока не будет раскрыта данная микротема.

Сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство) – группа тесно взаимосвязанных законченных предложений, образующих особую синтаксико-стилистическую единицу. Смысловые отношения, объединяющие самостоятельные предложения в сложное синтаксическое целое, подкрепляются различными средствами:

лексическими (повторение в последующем предложении отдельных слов из предшествующего предложения, употребление личных и указательных местоимений, местоименных наречий затем, потом, тогда, там, так и др., выполняющих функцию особых скреп);

морфологическими (соотношение видовременных форм глаголов-сказуемых в объединяемых предложениях);

синтаксическими (порядок слов и предложений, союзы зато, однако, так что и многие другие, употребленные в присоединительном значении, параллелизм построения), ритмомелодическими (интонация частей и целого), стилистическими (анафора, эпифора, лексическое кольцо).

Что такое "Структура абзаца"? Как правильно пишется данное слово. Понятие и трактовка.

Структура абзаца характер организации содержания абзаца и взаимоотношений между его частями. Самые сложные абзацы строятся как бы в трехплановой проекции: фоновом (релятивном) плане, предназначенном для создания баланса общих знаний с читателем, сюжетном (референтном) плане, служащем для развертывания сообщения о предмете речи, и авторском - приспособленном для авторских отступлений, оценок, объяснений, домысливания и т. д. С этой точки зрения можно говорить об одно-дву- и трехплановых абзацах. В одноплановых абзацах реализуется, как правило, референтный (сюжетный), релятивный (фоновый) или авторский план текста. Наиболее употребительной в одноплановых абзацах является структура типа: тематическое предложение + детализация тематического предложения путем приведения примеров, сравнения, указания причины или следствия, дополнения, определения и т. д.: «В Париже рассказывали много анекдотов о чудовищной рассеянности Ампера и его необыкновенной доверчивости. Так, например, стоя у доски и увлекшись объяснениями, он иногда вместо носового платка употреблял влажную тряпку, запачканную мелом. Остряки-студенты уверяли почтенного академика, будто они плохо разбирают цифры на доске. И доверчивый ученый писал все крупнее и крупнее, покуда на огромной доске помещалось не более пяти цифр» (Н. Шаховская). В дву- и трехплановых абзацах сопрягаются соответственно референтный, предназначенный для описания предмета речи или сюжетного действия, и релятивный (фоновый) планы текста, или референтный и авторский, или все три плана текста: «Юный Шахматов обнаруживает умение использовать известный в науке принцип относительной хронологии (референтный план абзаца). Следует сказать, что вообще в лингвистике невозможно указать точную дату начала или конца какого-либо языкового процесса: новые явления зарождаются исподволь, незаметно и эволюционируют довольно долго, и сложно сказать, где конец начала и где начало конца. Для лингвиста представляется ценным установить хотя бы очередность, последовательность зарождения и развития тех или других факторов языка относительно друг друга (релятивный или фоновый план абзаца). Располагая косвенными данными о хронологических рамках старого состояния в исследуемой области, А. Шахматов делает логически безупречный вывод о периоде, в который появляется новое явление (референтный план абзаца). Поразительное для молодого ученого прозрение!» (авторский план абзаца) (В.И. Макаров). Нередко содержание фонового или авторского планов представлено в абзаце небольшими включениями в виде словосочетаний, оборотов или отдельных предложений: «Сохранился портрет отца Даля - Ивана Матвеевича Даля. У него внешность командира мушкетеров - острая с проседью бородка, подкрученные кверху усы. Светлые глаза окружены темным ободком. Глаза проницательные и диковатые: такие называют шалыми, в них не озорство, а отчаянная решимость, которая, впрочем, так ни в чем и не проявилась» (М. Бессараб). Лит.: Лосева Л.М. К изучению межфразовой связи (абзац и сложное синтаксическое целое) // Русский язык в школе.- 196? - № 1; Лунева В.П. О степени самостоятельности предложения в сложном синтаксическом целом // Русский язык в школе. - 1972. - № 1; Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика.- М., 1973. В. Н. Мещеряков


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
НОУ ВПО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ИНСТИТУТ
ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ, ЭКОНОМИКИ И ПРАВА

Гуманитарный факультет

Кафедра гуманитарных дисциплин и связей с общественностью

КУРСОВАЯ РАБОТА

Дисциплина Современный русский язык
Тема Абзац, его структура и значение для письменного текста

По специальности 030602 Связи с общественностью

Выполнил:
Студентка 1 курса
Войтенкова К.П.
Проверил:
Малыгина Т.П.

НОВОКУЗНЕЦК
2009
ВВЕДЕНИЕ

Долгое время в лингвистике – науке, обобщающей и анализирующей языковые факты как застывшие факты, очень мало внимания уделяли смыслообразующей функции абзацев. Лингвисты до сих пор не могут согласованно квалифицировать явление абзаца. Внешняя, графически выделенная самостоятельность абзаца некоторое время приводила ученых-языковедов к мысли считать его собственно сверхфразовой единицей. Однако еще А.М.Пешковский отмечал отсутствие специального термина для сверхфразовых единиц и существующую в связи с этим необходимость использовать типографический термин «абзац».
По мнению Пешковского абзац - это интонационно- синтаксическая единица. Однако есть и другие мнения относительно абзаца как единицы текста. Абзац считают «семантико- стилистической категорией» (Л.М. Лосева), «частью текста между двумя отступами» и «средством членения связного текста на основе композиционно-стилистической» (Н.С. Валгина), «синтаксической единицей» (А.Г.Руднев). В результате можно сделать вывод, что пока не прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.
Итак, цель нашей курсовой работы - на основе анализа лингвистической литературы дать представление о том, как в современной науке освещается явление абзаца, а также показать особенности его структуры и выявить значение для письменного текста.
Соответственно для достижения нашей цели поставлены следующие задачи:

    Исследовать работы ученых, связанные непосредственно с темой явления абзаца;
    Описать различные точки зрения на проблему основных принципов деления текста на абзацы;
    Обосновать возможность и необходимость деления текста на абзацы;
    Рассмотреть возможности абзацного членения как стилеобразующего фактора и средства эмоционального воздействия.
Объект исследования: структура письменного текста.
Предмет исследования: деление письменного текста на абзацы.
Прежде, чем мы приступим непосредственно к решению поставленных нами задач, дадим определение для абзаца.
Абзац – отрезок письменного текста от одной красной строки до другой, составляющий относительно законченный отрезок литературного текста, заключающий в себе обычно несколько предложений. Абзац – это дополнительное средство группировки суждений по смыслу. Членение текста на абзацы создает внешний, неграмматический алгоритм распознавания фрагментов смысла, смысловых и логических комплексов в письменной речи.
Этот термин был заимствован из типографского дела. При чтении абзац выделяется удлиненной разделительной паузой. Она подводит итог сказанному в предыдущем абзаце и готовит читателя к следующему. В абзаце все предложения связаны общей темой. Абзац можно рассматривать как композиционный прием, облегчающий восприятие текста читателем, поскольку он графически отражает его логическую и эмоциональную структуру. Характерными особенностями абзаца являются относительная завершенность (незавершенность), самостоятельность (несамостоятельность) составляющих его предложений. Абзац – графико-композиционная единица письменного текста. Абзац воздействует на читателя не изолированно, а взаимодействуя с другими элементами и сообщением в целом.
Абзац является лингвистическим выражением логического, прагматического и эстетического факторов. Обычно абзацы состоят из 8 – 12 предложений. В газетном стиле абзацы могут включать от 1 до 3 предложений.

ГЛАВА ПЕРВАЯ
ПОНЯТИЕ АБЗАЦА, ЕГО СТРУКТУРА И ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

    Абзац как литературный термин
АБЗАЦ - в первоначальном значении своем - то же, что и красная строка. Но он означает и отрывок письменной речи, заключенный между красными строками. Абзац можно рассматривать с двух точек зрения:
1) целесообразности начертательной;
2) целесообразности поэтической.
Начертательная целесообразность абзаца в том, что он придает книге или рукописи более эстетичный вид, внося некоторое разнообразие в однообразный рисунок параллельных строк; кроме того, абзац облегчает глазу процесс чтения, давая ему некоторый повод для отдыха и помогая следить за строками. Эти свойства абзаца служат косвенно и целям поэтического воздействия, как это можно утверждать и о других внешних особенностях книги или рукописи.
Но абзац имеет и непосредственную поэтическую целесообразность: его можно рассматривать как литературный прием. Он отражает намерение художника выделить внешним образом в особую группу те или иные части произведения, он делает отчетливыми группировки эмоций, идей, образов.
Группировки образов в абзаце производятся как по их статической связи, так и по связи динамической: так, характеристика действующего лица, описание местности и пр., устанавливающие статическую связь между абзацами, требуют, обычно, красной строки; точно также красной строкой отделяется существенный поворот в развитии сюжета, новый момент в романе или повести, где события даются по преимуществу, в динамической их связи. Там, где передаются рассуждения автора, размышления действующих лиц, абзац подчеркивает логическую связь между идеями. Абзац отображает характер связи между эмоциями в лирическом произведении или отрывке. Так как употребление абзаца не предусматривается никакими строго установленными правилами, то и в обычном его употреблении проявляется художественное намерение автора и здесь его применение в значительной мере субъективно. Единственное, на практике установленное ограничение в этой области требует, чтобы начало и конец абзаца не приходились на середину фразы.
Художественные возможности абзаца, все же, наиболее выявляются тогда, когда он нарушает установленную традицию. Неожиданные абзацы придают особую нервную напряженность художественной прозе. Необычно-короткие абзацы газетного фельетона или передовой статьи делают речь отрывистой, создавая впечатление лаконизма и особой значительности. Еще более явственна выразительная сторона абзаца, когда художник устанавливает внутреннее взаимоотношение слов, не совпадающее с взаимоотношением внешним.
В стихотворной речи абзац совпадает со строфой. Но строфа, благодаря небольшой обычно длине стихотворной строчки, - гораздо меньше, чем абзац прозаический, служит типографским целям. Строфа может быть произвольной величины, но в поэтической практике наблюдается предпочтительное употребление некоторых излюбленных ее видов; наряду с этим, в каждом почти стихотворном произведении наблюдается строфическое единообразие (впрочем, здесь возможны отклонения, пример чему - поэмы Байрона, где каждая строфа произвольна по величине). В строфе явственно проступает ритмический ее смысл.
В прозаическом абзаце ритмический смысл не столь подчеркнут, но столь же несомненен. Совершенно явственной ритмической особенностью служит здесь пауза, отделяющая один абзац от другого. Тем, что недостаточно разработана еще теория ритма художественной прозы, затрудняется и изучение абзаца. Мы ощущаем разницу между абзацем Гоголя и абзацем Л. Толстого, сходство между абзацами Пушкина и Кузмина, но проверка этого впечатления при помощи объективных показателей была бы затруднительна. Определять величину абзаца по количеству входящих в него фраз не было бы целесообразно, - во-первых, потому, что не всегда абзац совпадает с фразой, во-вторых, потому, что самая фраза не есть достаточно определившаяся мера.
Абзац, как художественный прием, не исследован почти вовсе. Но с уверенностью можно сказать, что он выполняет логическую роль, так как выделяет главные идеи и облегчает тем восприятие мысли.
    Структура абзаца
Абзац представляет собой структуру со встроенным в нее самое механизмом развертывания темы. Абзацы – это единицы восприятия готового текста. Все в них – их объем, структура, функции – приспособлено к аналитическим возможностям читателя. Этому служат:
    Тематическое предложение абзаца (например: В Париже рассказывали много анекдотов о чудовищной рассеянности Ампера и его необыкновенной доверчивости.) и содержащиеся в нем информемы – слова, словосочетания или даже части предложения, которые являются семантически неполными и требуют распространения; в нашем случае это словосочетания: чудовищная рассеянность и необыкновенная доверчивость;
    Небольшое число способов распространения тематических предложений: детализация, приведение подробностей, приведение примеров, объяснение, сопоставление и некоторое другое;
    Легко выявляемая связь всех предложений абзаца с его тематическим предложением и информемами в нем:
«[В Париже рассказывали много анекдотов о (Тематическое предложение
чудовищной рассеянности Ампера и его и информемы абзаца)
необыкновенной доверчивости]
[Так, например, стоя у доски во время лекций и увлекшись объяснениями, он иногда вместо носового платка употреблял влажную тряпку, запачканную мелом.] – относится к «чудовищной рассеянности».
[Остряки-студенты уверяли почтенного академика, будто они плохо разбирают цифры на доске, и доверчивый ученый писал все крупнее и крупнее, покуда на огромной доске помещалось не более пяти цифр. (По Шаховской)] – относится к «необыкновенной доверчивости».
Наличие тематического предложения в абзаце важно как для пишущего, так и для читающего. Пишущему такое предложение позволяет определить тему абзаца, а читателю оно помогает определить предмет речи и удерживать его в памяти до тех пор, пока он не сменится другим предметом речи.
Концептуальное предложение – это предложение, предающее главную мысль (тезис) абзаца. Например:
1) « Я очень хорошо знаю типы актеров всех стран. <Тематическое предложение абзаца с информемой «типы актеров»>. 2) Французы всегда немного взвинчены, готовы на декламацию, на пафос с жизни. 3) Для немецкого актера свойственны «ходули», ложная приподнятость. 4) Итальянцы просты, но изрядно заштампованы <2,3,4 – детализация, распространение информемы «типы актеров всех стран»> 5) И все актеры поразительно национальны, если можно так выразиться, по духу, восприятию жизни и красоты . <Концептуальное предложение>.
Так же можно отметить, что для оформления концовки абзаца используются специальные синтаксические средства. В этой роли активно употребляется союз и в «завершающем» значении. Завершать абзац могут восклицательные и вопросительные предложения, прямая речь и другие конструкции. В любом случае синтаксический облик концовки изменен по сравнению с предшествующим текстом.
    Научные взгляды о соотношении абзаца и сложного синтаксического целого
Абзац и сложное синтаксическое целое – это единицы разных уровней, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого (ССЦ), однако эти единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они выполняют семантико-стилистическую роль.
В настоящее время существует три точки зрения на вопрос о соотношении абзаца и ССЦ.
Некоторые исследователи до сих пор отказываются от понятия ССЦ, называя абзац сложным синтаксическим единством. Так, Р.А.Каримова в работе, посвященной организации текста, выделяет специальную часть «Абзац как основная единица текста». Опираясь на идеи, высказанные Л.Г.Фридман и Т.Н.Сильман, автор считает, что «абзац предстает как многоплановое явление, по отношению к которому действуют как объективные, так и субъективные факторы членения. К объективным, безусловно, относится традиционно выделяемый критерий тематичности абзаца, то есть содержательный, имеющий под собой грамматическую базу».
Другие ученые в тех случаях, когда абзац не равен по объему одному предложению, не проводят разграничения между абзацем и сложным синтаксическим целым. Подобной точки зрения придерживается, например, А.А.Мецлер, который, отмечая, что «в настоящее время нет еще общепринятых признаков, четко отграничивающих ССЦ как единицу синтаксического уровня от абзаца как единицы композиционного уровня», считает целесообразным придерживаться «понятия текстового блока (Text block) ».
Значительный вклад в уточнение структуры и функций абзаца и ССЦ внесла Л.М.Лосева, которая убедительно показала, что «абзаца как особой семантической или синтаксической единицы не существует. В абзац может выделяться любое предложение, любое слово, любое ССЦ». И далее о функции абзаца: «Выделение абзацев – это способ (прием) семантико-стилистического выделения предложений». Автором подчеркивается также мысль о том, что в стилистическом плане с абзацем связана возможность выразить специфику функционального стиля и жанра речи, особенности индивидуального слога, отношение самого автора к описываемому. Сложное синтаксическое целое определяется Л.М.Лосевой как группа самостоятельных предложений, которая представляет собой единицу текста любого рода, характеризующуюся лексико-грамматическими и ритмомелодическими признаками.
На строгое разграничение функций абзаца и ССЦ указывает Л.Ю.Максимов, который отмечает, что «абзац, в отличие от сложного синтаксического целого, является не структурно-семантической, а стилистико-композиционной единицей. При помощи абзацного отступа (или красной строки) выделяются наиболее важные в композиции целого текста группы предложений или отдельные предложения».
Таким образом, абзац следует рассматривать только с точки зрения авторской стилистики и общего замысла, композиции текста, ССЦ же в отличие от абзаца – структурно-семантическая единица, главный строевой элемент текста.
    Основные принципы абзацирования
Характер абзацного членения текста зависит от стиля и жанра произведения. В.В. Бабайцева и Л.Ю. Максимов пишут: «Членение текста на абзацы является важным стилеобразующим фактором».
Здесь важную роль играет эмоциональность текста. В эмоционально нейтральных текстах научно- публицистического и официально-делового жанров границы абзацев в целом будут совпадать с границами сложного синтаксического целого. В художественном тексте абзацным отступом может подчеркиваться смысл отдельного предложения или в абзац могут объединяться мысли, подчиненные главной теме. Таким образом, абзацный отступ становится как бы в некотором смысле авторским знаком, что сближает его со знаками препинания.
Большие по объему абзацы более характерны для эпически спокойного повествования; абзацы небольшие, в том числе и абзацы-предложения, более свойственны повествованию напряженному, лирически взволнованному.
В работе «Как строится текст»» Л.М. Лосева выделяет такие виды абзацев:
1) предложения, заключающие в себе основные мысли текста;
2) предложения, заключающие в себе новую информацию по сравнению с предыдущим предложением;
3) предложения, заключающие в себе повторяющуюся информацию об одном и том же лице (лицах) и связанные дистантной связью;
4) предложения, начинающиеся местоимениями он, она, оно и т.д., не относящимися к последнему существительному предыдущего предложения;
5) предложения, идущие после диалога и полилога.
В данной работе мы хотим выделить следующие принципы абзацирования текста: конструктивный, смежно-тематический, факультативно-модальный и ассоциативный.
Конструктивный принцип членения текста на абзацы предполагает, что с помощью абзацных отступов (красной строки) выделяются: предложения обозначающие одного и того же действия или последовательную (в абстрактном понимании «плавную») сменяемость различных действий при повествовании; предложения рассматривающие элементы или части одного объекта при описании; предложения, представляющие собой последовательность тезисов одного положения при рассуждении. Сущность данного принципа заключается в том, что каждое последующее абзацное предложение логически выводимо из начального предложения предыдущего абзаца и между ними прослеживается достаточно четкая дистантная межфразовая связь. Сами же начальные предложения являются носителями основной информации фрагмента текста.
В соответствии со смежно-тематическим принципом абзацирования рядом находятся и последовательно сменяют друг друга различные типы речи. В этом случае автор прерывает определенную последовательность сообщаемого в одном абзаце, чтобы передать нечто качественно новое.
Факультативно-модальный принцип членения текста на абзацы предусматривает выделение с красной строки определенного фрагмента, который привносит добавочное модальное значение (сомнения, одобрения, утверждения, отрицания, альтернативности действия и т.д.) и имеет характер собственно авторского проявления в тексте. Информация, содержащаяся в абзацах, выделяемых с учетом этого принципа, явно соотносясь с конструктивной и семантической функциями вводных слов, словосочетаний и предложений в составе простого или сложного предложения, указывает на авторское отношение к изображаемому.
Анализируя факультативно-модальный принцип абзацирования текста, следует отметить одну существенную, на наш взгляд, особенность: данный принцип четко проявляется в типе повествования от третьего лица, когда герой и автор семантически и грамматически ограничены друг от друга. Именно здесь дополнительная модальность, проявленная в авторских суждениях и замечаниях, как правило, фиксируется абзацным отступом. Если же повествование ведется от первого лица и герой-рассказчик близок образу автора или, возможно, сливается с ним, факультативно-модальный принцип заменяется смежно-тематическим, т.е. различные типы речи сменяют друг друга в рамках проявления одного грамматического лица, поэтому, видимо, неправильно будет говорить о дополнительной модальности текста или рассматривать авторские суждения как факультативные. В этих случаях налицо уже рассуждения автора-героя, который или ведет повествование, или описывает объект.
Согласно ассоциативному принципу абзацирования с помощью красной строки выделяют те части текста. Которые призваны вернуть читателя либо к более раннему (левому) контексту этого же произведения, либо к контексту другого, но гипотетически узнаваемого, как правило, классического произведения. Абзацы подобного типа оформляются автором как разного рода повторы в расширенном смысле этого слова – от точных цитаций из собственного и других произведений до реминисценций с доминантным словом общекультурного контекста. Композиционно-стилистическое членение текста, организованное на основе данного принципа, имеет, на наш взгляд, две основные задачи: во-первых, организовать дистантную семантическую связь, а иногда и кольцевую структуру в произведении; во-вторых, за счет привнесений извне расширить контекст целого произведения и углубить его смысл. Наиболее часто абзацированию по ассоциативному принципу подвергаются фрагменты. Содержащие вкрапления из библейских текстов. Метафоры или цитаты из Библии, будучи внесенным в произведение. По исторической традиции литературы занимают в нем господствующее, центральное положение, что обусловлено в первую очередь их огромным внутренним смысловым объемом и способностью развертываться в исторической ретроспективе.
Выделенные нами четыре принципа абзацирования в современной литературе названы основными и поэтому не претендуют на исчерпывающий охват особенностей композиционно-стилистического (абзацного) членения текста. Это скорее определенный опыт обобщения основных тенденций членения текста на абзацы. Тем не менее, за всем разнообразием авторского волюнтаризма просматриваются общие (лингвистические и экстралингвистические) черты.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

Подведем итоги ко всему вышесказанному. Как мы уже говорили, наука уделяет недостаточно внимания изучению функции абзацев. Существует несколько научных взглядов на проблему абзаца, но нет законов и правил, определяющих принципы разбиения смысла и текста на абзацы. Науке еще не раз предстоит вернуться к этому вопросу.
Очевидно, все же есть некие принципы - по сути, языковые законы, определяющие организацию текста на уровне абзацев и других структурных единиц, более крупных, чем предложение, - страница, параграф, глава, часть и т. п.
Нами выделено четыре принципа абзацирования текста: конструктивный, смежно-тематический, факультативно-модальный и ассоциативный. Но они не претендуют на исчерпывающий охват особенностей разбиения текста. Характер абзацирования в первую очередь будет зависеть от стиля и жанра произведения.
Также мы рассмотрели структуру абзаца. Где важными составляющими являются тематическое предложение, его детализация и концептуальное предложение. Каждый абзац должен нести в себе какой-то один смысл, который, как правило, заключается в тематическом предложении.
Разбиение текста на абзацы имеет два преимущества. С одной стороны, абзац придает тексту более эстетичный вид, облегчает глазу процесс чтения. С другой стороны его можно рассматривать как литературный прием. Он отражает намерение художника выделить внешним образом в особую группу те или иные части произведения, он делает отчетливыми группировки эмоций, идей, образов.
Достаточно очевидна ритмообразующая функция абзацев. Длина абзацев упрощает или затрудняет понимание; при этом - что интересно - абзацы не нарезаются автоматически равными кусками текста, а, оформляются в соответствии с по-своему законченными фрагментами смысла.
Таким образом, в современной литературе абзац следует рассматривать только с точки зрения авторской стилистики и общего замысла. А лингвистика как научное и практическое знание в ближайшее время вряд ли приблизится к своим предметным пределам. Поэтому исследование экстралингвистических средств языковой практики чрезвычайно перспективно с точки зрения открытия принципиально новых языковых закономерностей.

ГЛАВА ВТОРАЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМА АБЗАЦИРОВАНИЯ В РЕКЛАМЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ

Вы должны схватить читателя за глотку в первом абзаце, во втором – сдавить
покрепче и держать его у стенки до последней строки.
Пол О"Нил. "Американский писатель"

Описанные в предыдущей главе принципы абзацирования и выработка неких общих критериев абзацного членения необходимы в методических целях. Это во многом поможет более грамотно и, что не менее важно, мотивированно строить нашу письменную речь и четко структурировать тексты.
Абзацы образуют внешнюю (типографскую) структуру текста. Членение текста на абзацы создает внешний, неграмматический алгоритм распознавания фрагментов смысла, смысловых и логических комплексов в письменной речи.
Так как каких-либо правил членения текста на абзацы не существует, пишущий сам определяет уместность красной строки и размерность абзацев в соответствии со своим представлением о логике и даже со своим темпераментом.
Письменный текст без абзацев воспринимается труднее. Это нужно учитывать при составлении любых текстов. С другой стороны, разбивка текста на слишком мелкие абзацы (слишком частые красные строки) создает ощущение скачкообразной, спотыкающейся, рваной речи.
Весьма странными, если не абсурдными, выглядят рекомендации некоторых редакторов ограничивать абзац в гипертексте тремя предложениями, хотя такие рекомендации обусловлены законом «речевой экономии
Известно, что наше восприятие и память в норме характеризуется с числом В.Ингве, в соответствии с которым мы способны единовременно воспринять и запомнить 7 плюс-минус 2 компонента целого: предложений в абзаце, абзацев - в параграфе, параграфов – в главе и т.д. Но число В.Ингве здесь является следствием.
Создавая текст, мы должны его по максимуму сделать таким, чтобы привлечь внимание читающего, воздействовать на его сознание и задеть его эмоции. Абзацирование – один из многих приемов, влияющий на наилучшее восприятие текста. Разделяя текст на абзацы, мы придаем ему более эстетичный вид, вносим некоторое разнообразие в текстовый рисунок параллельных строк. Абзац облегчает глазу процесс чтения, давая ему некоторый повод для отдыха и помогая следить за строками.
Эту главу мы хотим посвятить выявлению и описанию определенных закономерностей абзацирования, способствующих грамотной письменной речи в рекламе и журналистике. Умение точно, красиво и убедительно излагать свои мысли на письме считаются нормой для любого образованного человека. Тем большей степени это положение относится к людям, профессиональная деятельность которых предусматривает – да, впрочем, просто требует, - свободного владения навыками письменной речи в рамках избранной специальности. При чем неважно работают они в бизнесе, некоммерческой организации или органах власти.
1. Рекламный текст
Итак, перейдем к делу, а именно к созданию грамотного рекламного текста. В первую очередь возникает банальный вопрос: «А с чего начать первый абзац?».
и т.д.................

СТРУКТУРА АБЗАЦА В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ

Наименование параметра Значение
Тема статьи: СТРУКТУРА АБЗАЦА В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ
Рубрика (тематическая категория) Литература

Ошибки при построении определœения

Любое определœение должно быть соразмерно, ᴛ.ᴇ. объѐм опреде-ляемого и определяющего понятий должен совпадать. Несоблюдение этого правила приводит к ошибкам:

1) определяющее понятие шире определяемого: Овца – млекопи-тающее позвоночное животное (заяц, корова, тигр тоже подходят под это определœение);

2) определяющее понятие у´же определяемого: Кража есть тайное хищение чужих денег (при таком определœении тайное хищение других предметов кражей не является);

3) определœение понятия через само данное понятие (тавтология, ʼʼпорочный кругʼʼ): Количество - ϶ᴛᴏ характеристика предмета с его количественной стороны . Ось - ϶ᴛᴏ прямая, вокруг которой происхо-дит вращение. Вращение - ϶ᴛᴏ движение вокруг своей оси.

В рамках отдельного научного произведения одному понятию мо-жет быть дано несколько определœений, которые раскрывают разные его стороны. При помощи дефиниций достигается взаимопонимание между автором и читателœем, между общающимися людьми.

В построении учебных и научных текстов чаще используется де-дуктивный метод объяснения материала: текст начинается с определœе-ния, затем следуют примеры (от общего к частному). Стоит сказать, что для научно-популярных текстов характерным является индуктивный метод: текст начинается с примеров, затем выводится определœение (от частного к общему).

Абзац является структурно-композиционной единицей текста. Он обладает смысловой законченностью, относительной самостоятельно-стью в тексте, наличием особой синтаксической структуры. В научном тексте абзац включает от 34 до 78 предложений. Предложения в аб-заце соединœены по определѐнным правилам. Существует три вида свя-зи предложений в абзаце: цепочечная, параллельная и комбиниро-ванная .

Чтобы лучше понять, в чѐм состоит специфика этих видов связи, крайне важно усвоить несколько терминов. Термины эти – тема и рема. Движение человеческой мысли осуществляется от уже известного к неизвестному. Мысль выражается предложением, и в связи с этим в предло-жении вначале принято называть то, что уже известно тому, кто пи-шет / говорит, и тому, кто читает / слушает. Известное принято назы-вать темой предложения. В конце предложения указывается новая информация, то, для чего оно и было написано или произнесено. Но-вое в предложении принято называть ремой предложения.

Сравним два предложения.

М.В. Ломоносов сыграл в развитии отечественной науки ключевую роль.

В развитии отечественной науки ключевую роль сыграл М.В. Ло-моносов.

По своему словарному составу оба предложения идентичны, внеш-не они различаются только порядком слов. При этом первое предложе-ние отвечает на вопрос: ʼʼКакую роль сыграл в развитии отечествен-ной науки М.В. Ломоносов?ʼʼ А второе предложение является ответом на вопрос: ʼʼКто сыграл ключевую роль в развитии отечественной науки?ʼʼ Следовательно, в приведѐнных предложениях различными являются известное – неизвестное, т. е. тема и рема. В первом предло-жении известно всѐ, кроме роли Ломоносова в развитии отечественной науки, в связи с этим ремой является словосочетание ключевая роль , а во втором предложении новой информацией, квантом знания является имя М.В. Ломоносов.

Предложения в абзаце соединяются друг с другом либо при помо-щи дублирования ремы, и тогда это цепочечная (последовательная) связь, либо при помощи дублирования темы, и в таком случае имеет место параллельная связь. При комбинированном виде связь цепочеч-ная и параллельная чередуются.

Приведѐм пример цепочечной связи предложений в абзаце.

Представим себе материальную точку, которая движется (рема) в пространстве. Линия, по которой движется (тема) материальная точка, принято называть траекторией точки (рема). В случае если траектория точ-ки (тема) – прямая линия, то движение точки принято называть прямоли-нейным движением (рема).

На этом примере отчѐтливо видно, что при цепочечной связи рема первого предложения абзаца превращается в тему второго предложе- ния, рема второго предложения – в тему третьего, как бы присоединяя друг к другу звенья цепи. Отсюда и название – цепочечная. Другое на- звание этого вида связи предложений в абзаце – последовательная связь.

Цепочечная связь, представленная схематически, выглядит сле- дующим образом:

Страница 163 - перерисовать

Пример параллельной связи предложений в абзаце можно проде- монстрировать следующим отрывком.

Важно заметить, что для слуха (тема) характерна однократная воспроизводимость пе- ред данным слушающим (рема). Важным отличием слуха (тема) явля- ется и то, что он обязательно подвергается дальнейшей трансляции (рема). Стоит сказать, что для него (тема) крайне важно создавать вспомогательные внеш- ние условия (рема). Распространению слуха (тема) зачастую не могут помешать даже противодействующие ситуации (рема).

В данном абзаце тема каждого предложения одна и та же, в каждом предложении к теме присоединяется новая рема, новая информация. По этой причине понятно, почему подобный тип связи принято называть параллель- ным.

Схематически это можно представить следующим образом.

Страница 163 - перерисовать

Дублирование может осуществляться при помощи лексических по- второв, а также путѐм местоимѐнных или синонимических замен.

Каждое предложение в абзаце играет свою строго определѐнную роль: первое и второе предложения обычно выражают основную мысль абзаца, это так называемый информативный центр абзаца. Сле-дующие предложения расширяют и углубляют мысль абзаца; они со-держат аргументы, примеры, цифровые данные. Завершает абзац пред-ложение-вывод. Абзацы, имеющие вывод, располагаются обычно во вводной и заключительной частях текста. Чаще встречаются ʼʼусечен-ныеʼʼ, не содержащие вывода абзацы. К примеру:

1. В 1687 году английский математик Исаак Ньютон представил миру три простых закона, на которых зиждется вся современная ме-ханика. 2. Первый закон гласил: ʼʼТело находится в состоянии покоя или равномерного прямолинœейного движения до тех пор, пока какая-либо внешняя сила не выведет его из этого состоянияʼʼ. 3. Это озна-чает, что покоящийся камень спокойно пролежит целую вечность, пока какой-нибудь толчок не заставит его двигаться. 4. Но сам он никогда не сдвинœется ни на миллиметр.
Размещено на реф.рф
5. Первый закон подчѐркивал инœертность тел, поднимал еѐ до статуса естественного закона, по-этому Первый закон Ньютона называют ещѐ принципом инœерции.

Исходя из сказанного, информативным центром данного абзаца яв-ляются предложения 1 и 2. Развивают тему предложения 3 и 4. Итог (вывод) содержится в предложении 5.

СТРУКТУРА АБЗАЦА В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ - понятие и виды. Классификация и особенности категории "СТРУКТУРА АБЗАЦА В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ" 2017, 2018.

Слово абзац представляет собой полиграфический термин. Абзацем, как известно, называют группу предложений, расположенных от красной строки до красной строки. Однако такое графическое изображение отрезка высказывания совершенно очевидно вытекает из логической структуры последнего. Композиционно-графическое оформление отрезка высказывания является лишь письменным изображением более общих принципов выделения.

И. Р. Гальперин связывает понятие абзаца с понятием о сложном синтаксическом целом: крупный отрезок высказывания, состоящий из ряда предложений, которые представляют собой структурно-смысловое единство, поддержанное ритмико-интонационными факторами, называется сложным синтаксическим целым. Сложное синтаксическое целое обычно является частью абзаца, но оно может и совпадать с абзацем как структурно, так и в смысловом отношении.

Различные исследователи выделяют разные функциональные типы абзацев, но эти работы построены в основном на материале художественной литературы с учетом индивидуального стиля автора и не могут быть основой для анализа стиля научного изложения

Абзац в стиле художественной речи не обладает таким единством содержания, каким он обладает в публицистических стилях и в стиле научной речи. Абзац в стиле художественной литературы подчиняется другим закономерностям, нежели абзац в научной прозе или в других стилях речи. С другой стороны, абзац в научной прозе характеризуется своими особенностями, отличными от абзаца в деловых документах. То же можно сказать и об абзацах в стиле газетных сообщений. Здесь абзацы подчиняются особым закономерностям.

Однако, во всех стилях есть нечто общее для абзаца, и это общее есть логическая целостность высказывания, его единство.

Авторы англо-американских пособий по текстологии указывают на то, что в "правильно" написанном сочинении (composition) все абзацы должны быть расположены в соответствии с определенной моделью. Как правило, сочинение открывается коротким, вводящим абзацем (introductory paragraph), в котором формируется тема всего сочинения. Заканчивается сочинение также коротким абзацем, в котором может подводиться итог всего изложения (summary) или достигаться кульминационная точка повествования (climax). Все абзацы, составляющие основное содержание сочинения (body paragraphs) должны быть тесно взаимосвязаны и плаво переходить друг в друга. Так, например, последующий абзац может развивать содержание предыдущего с помощью иллюстрации или дополнительного объяснения. Иногда возникает необходимость сравнить и противопоставить содержание одного абзаца другому, или же расширить содержание предшествующего абзаца путем рассмотрения фактов с разных точек зрения. Различные соотношения между абзацами должны быть выражены с помощью переходных слов (transition words) и переходных абзацев. (transition paragraphs) которые связывают воедино все абзацы, входящие в сочинение.



В научном стиле, принципы логического построения абзацев находят свое максимально четкое осуществление.

Каждый абзац в стиле научной прозы стремится продолжить мысль предыдущего абзаца, часто непосредственно вытекает из него и имеет связующие элементы. В каждом абзаце легко можно выделить основную мысль. Каждый абзац представляет собой более или менее законченную единицу высказывания и характеризуется четким логическим единством и логической последовательностью.

Для стиля научной прозы характерно выделение главного, основного из массы сообщаемых фактов. Это достигается рядом синтаксических приемов, в которых принцип сочинения и подчинения предложений совпадает с требованиями логики, т. е. главная мысль содержится в главном предложении, подчиненная мысль - в придаточном. Дополнительные соображения, не имеющие непосредственного отношения к данному высказыванию появляются в виде вводных замечаний и предложений. Такие абзацы обычно имеют главную мысль (topical sentence), чаще всего расположенную в самом начале абзаца и представляющую собой как бы сжатое изложение основного содержания всего абзаца. Эту главную мысль образно называют «вывеской над абзацем». Действительно, она информирует читателя, о чем речь будет идти дальше. Некоторые абзацы эту основную мысль, расположенную в начале предложения, в синонимической форме повторяют в самом конце абзаца. Таким образом, абзац становится обрамленным основной мыслью, выраженной дважды. Это делается в целях усиления основной мысли.

Поскольку абзацы являются средством логического членения отрезков высказывания, их можно классифицировать по типу логических отношений, которые можно наблюдать между главным (основным) предложением абзаца и дополнительными предложениями.

В научной прозе очень часто встречаются абзацы, построенные по логическому плану: от утверждения к доказательствам. Таков, например, абзац из «Истории английской литературы» Кольера:

Hudibras is justly considered the best burlesque poem in the English language. For drollery and wit it cannot be surpassed. Written in the short tetrometre line, to which Scott has given so martial a ring, its queer couplets are readily understood and easily remembered - none the less for the extraordinary rhymes which now and then startle us into a laugh. What can we expect but broad satiric fun in a poem in which we find a canto beginning thus: -

"There was an ancient sage philosopher.

That had read Alexander Ross over."

The Adventures of Don Quixote no doubt suggested the idea of this work. Sir Hudibras, a Presbyterian Knight, and his clerk, Squire Ralpho, sally forth to seek adventures and redress grievances, much as did the chivalrous Knight of La Mancha and his trusty Sancho Panza. Nine cantos are filled with the squabbles, loves, and woes of master, and man, whose Puritan manners and opinions are represented in a most ludicrous light.

Абзацы могут строиться на выявлении отношения причины и следствия. Причина изложена в главном предложении абзаца, следствие следует за этим предложением. Иногда абзац может быть построен и на принципе противопоставления, контраста двух его частей.

Кроме того, М. М. Глушко выделяет также следующие типы абзацев: 1) программные абзацы, в которых автор говорит о своем намерении осветить тот или иной вопрос; 2) переходные абзацы, помогающие понять связь между отдельными частями изложения; 3) итоговые абзацы, в которых суммируются наиболее важные моменты; 4) вводящие абзацы, сосредотачивающие внимание на определенных моментах изложения.

Эти типы абзацев обеспечивают переход от одной относительно законченной части изложения к другой и тем самым способствуют созданию текстуальной целостности научного текста. В программных абзацах автор говорит о свеем намерении изложить тот или иной аспект проблемы, заранее показывает читателю, по какому пути пойдет изложение материала.

Переходные абзацы, как правило, состоят из двух частей: в первой автор напоминает, какие вопросы уже были рассмотрены выше, а во второй части начинается новая тема.

В итоговых абзацах, которые встречаются как правило в конце глав, суммируются наиболее важные моменты изложения. Выступая, как правило, вместе с программными абзацами, они обеспечивают логическое развитие повествования.

Логическое построение абзацев в научной прозе служит ее основной цели – четкому и ясному изложению мысли и также является одной из основных черт стиля.


3 Особенности научного стиля в научно-популярной литературе

Значение научно-популярной литературы в современном мире трудно переоценить, поскольку именно она призвана решить задачу широкого распространения научных знаний.

Основная цель научно-популярной литературы – приобщить к открытиям и достижениям науки широкого читателя. Основные приемы, используемые в достижении этой цели это оптимизация понимания и стимулирование читательского интереса. Эти факторы формируют определенные стилевые черты научно-популярной литературы, в которой не просто сообщаются и обосновываются законы и явления, но присутствует стремление заинтересовать читателя. Научно-популярная литература ориентирована прежде всего на читателя, взывает не только и не сколько к разуму, но к воображению и чувствам; научная информация, преобразуется в соответствии с уровнем специальной подготовленности читателя.

Функциональный стиль, согласно классификации В. В. Виноградова выделяется в соответствии с основными функциями языка: общения, сообщения и воздействия. С этими языковыми функциями соотносятся в первую очередь функциональные стили научного изложения и художественной литературы. Научно-популярная литература является неким промежуточным звеном между этими стилями, поскольку в ней присутствует и четкость, ясность и достоверность изложения научных фактов, и эмоциональность, образность, "художественность" повествования, цель которого - воздействие на адресата. Иными словами, объективное содержание передается субъективными способами и средствами выражения.

Фактическое, интеллектуальное содержание, являющееся объектом научного изложения, в научном стиле передается при помощи определенного исторически выработанного и закрепленного научной традицией набора языковых средств и приемов изложения. В научно-популярной литературе та же информация преподносится в индивидуальном авторском изложении. Научные факты получают сильный или слабый (в зависимости от подготовленности адресата) оттенок художественности, творческой аранжировки материала.

При изучении научно-популярных текстов с точки зрения реализации функции сообщения было установлено, что стилеобразующим признаком научно-популярной литературы является использование устойчивых воспроизводимых синтагматических последовательностей на лексическом (нестойкие сложные слова) и синтаксическом (словосочетания и предельные синтагматические единицы) уровне. Как и в научной литературе, в научно-популярной присутствует достаточное количество терминов и терминологических словосочетаний, количество которых растет по мере возрастания уровня подготовленности читателя. Методом симптоматической статистики было установлено, что частотность использования терминов изменяется от 3% на уровне "малой осведомленности" до 18% на самом верхнем уровне подготовленности адресат. научно-популярная литература широко применят "самоизобнетенные" термины, порой это сложные, нестойкие слова:

An assembler language also contains facilities for establishing constants and storage areas for communicating with the assembler program itself, and possibly for incorporating sets of standard instruction sequences into the machine language text .

По мере возрастания уровня подготовленности читателя, возрастает и использование в научно-популярных текстах устойчивых, воспроизводимых в готовом виде словосочетаний:

Big computers are currently equipped with internal memory – the memory actively engaged in the computation under way. The miniaturization of these circuits has speeded up operations by reducing the distance of impulse .

Важным показателем, свидетельствующим о приближении научно-популярного изложения к научному является использование предельных синтагматических последовательностей – элементов, функционирующих по правилу "общего кода":

It has been known for some time that…, All this can be expressed by…, It was recognized that…, We have found that…

Использование элементов сообщения в научно-популярных текстах формирует такие стилевые черты, как достоверность и доступность изложения.

Что касается элементов воздействия, то самая высокая их концентрация наблюдается на самом низком уровне подготовленности читателя и убывает с возрастанием уровня.

М. М. Глушко выделяет два основных типа элементов воздействия, комплексное употребление которых характерно для научно-популярного стиля: интимизация повествования и экспрессивность повествования.

Интимизация достигается путем использования нехарактерных для научного стиля элементов разговорной, стилистически сниженной лексики, личных притяжательных местоимений. Данный прем служит сближению автора и читателя, созданию непринужденной атмосферы, в которой наилучшим образом происходит передача и восприятие интеллектуальной информации:

This is our old familiar right-angled triangle .

Использование разговорной лексики представляет собой явление речевой мимикрии, когда автор пытается максимально приблизится к читателю и преодолеть разделяющий их интеллектуальный барьер. Этим достигается доступность изложения:

Why it should be called the average value, heaven only knows . Bitten by the experimental "bug" he followed a well-established route…, где "bug" (infml) is "an eager interest in something".

Также имитации живого разговорного общения способствует диалогизация повествования, проявляющаяся в использовании вопросно-ответных комплексов:

Now the question is: Can the series of all real numbers or of all points in a line be set into on-to-one correspondence with the series of integers? The answer is: No!

Экспрессивность изложения достигается использованием: выразительно-изобразительных средств (метафоры и сравнения), средств субъективной оценки, образований "по аналогии", различных способов "игры словами".

Метафорическое сравнение:

The operator "j" is the abdominale snowman of mathematics .

Сравнения чаще всего используют простые вещи и жизненные ситуации, что упрощает восприятие.

In most RNA molecules the basis are stucked on top of one another more or less, like a pile of pennies .

Экспрессивный характер изложению придает субъективная оценочность, даже при описании общеизвестных фактов. Также для научно-популярной литературы свойственно преувеличение оценки и использование превосходной степени:

He is undoubtedly the most successful textbook writer of all times .

Появление новых неустойчивых терминов, о которых говорилось выше, в большинстве случаев вызвано применением образования "по аналогии". На морфологическом уровне оно происходит при помощи суффиксов: -er, -ess, -less, -able, -like, -ly, -ish, -est, в результате чего образуются новые слова.

Leibnitz was an attempted reconciler of Catholics and Protestants .

Now we have a variety of endlessness

Также в качестве приемов воздействия активно применяется "игра слов" и деформация идиом

Использование творческих приемов для изложения и донесения до читателя научных фактов является характерным признаком научно-популярной литературы, что роднит ее с литературой художественной. Но если в художественной литературе все выразительно-изобразительные средства сливаются в единую систему образности, которая реализуется на уровне всего текста, и служит достижению конечной цели – глобального воздействия на читателя, то в научно-популярной литературе они единичны, локальны, разрозненны и играют вспомогательную роль, способствуя достижению иной цели – передачи интеллектуального сообщения.

Такая работа элементов сообщения и воздействия в научно-популярных текстах, когда основной задачей является наиболее оптимальная передача интеллектуальной информации не подготовленному адресату, позволяет отнести научно-популярную литературу к интеллективному стилю и рассматривать ее как одну из разновидностей стиля научного изложения.

Заключение

В работе были рассмотрены и описаны основные особенности стиля английской научной прозы: терминологичность, сложная синтаксическая структура, строгое построение абзацев и т.д. Важность и актуальность данной темы, да и любой темы, обуславливается прежде всего степенью востребованности приведенной информации. В данном случае приведенная информация находит практическое применение не только в сфере перевода различных научных текстов на русский язык, но и помогает в составлении докладов, рефератов и отчетов на английском языке. А также, несомненно, при общении с англоязычными коллегами по стремлению к научной истине.

Стиль, это когда тебя понимают. А что еще нужно человеку?

В особенности человеку науки.


Список литературы:

1. И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958.

2. Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987.

3. Скребнев Ю. М. "Основы стилистики английского языка", М. 2000

4. Кожина М.Н. “Стилистика русского языка”, М., 1977

5. Шведова М.Н. “Стилистика русского языка”, И., 1977

6. Арнольд И. В "Стилистика английского языка", М. 2002

7. www. 5ballov.ru "pecularities of technical text"

8. Шмелев Д.Н. “Русский язык в его функциональных разновидностях”, М., 1977

9. Разинкина Н. М. "Развитие языка английской анучной литературы" лингвистическое исследование, М. 1978.

10. "Как писать по-английски статьи, доклады, рефераты" методические указания для студентов языковых отделений ВУЗов.


Middleton Murray. The Problem of Style, Oxford University Press, Lnd., 1942, p. 71

И. В. Арнольд "Стилистика. Современный английский язык" М., Наука, 2002

И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958.

Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987

Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987.

И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958